Sunday, June 03, 2007

آهای جَوون




شعر: مینا اسدی



وقتی صدای سُرخ تو در کوچه های شهر، جاری شد تو، بهترین شعر مرا گفتی آهای جَوون تو می تونی یه شِعر تازه تر بگی از درد و رنج آدمااز شهر پُِر خطر بگی از شورو شوق باغهااز شعله های پُر شرراز دیده های تر بگی هو کُن ها کُن شورش کُن غوغا کُن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کن هو کُن ها کُن قیامتی بپا کن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کن تو می تونی کلید باشی، قفل درا رو وا کنیدستهای پینه بسته رو از زنجیرا جدا کنی تو می تونی دیو شبو رسوا کنی رسوا کنی هو کُن ها کُن شورش کُن غوغا کُن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کن هو کُن ها کُن قیامتی بپا کن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کن شورشو شرر شوموج شو خزر شوفریاد خشم مردم جنبش پُر ثمر شوسرو شو سمن شومشعل شب شکن شوداس شو درو کُن زمینو زیر رو کُن هو کُن ها کُن شورش کُن غوغا کُن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کن هو کُن ها کُن قیامتی بپا کُن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کُن رود شو روان شوپناه بی کسان شوگندم کشتزاران چاره ی درد نان شوراه شو رها شوغُرش توپ ها شوچشم و چراغ مردماز نو دوباره پا شوهو کُن ها کُن شورش کُن غوغا کُن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کُن هو کُن ها کُن قیامتی بپا کُن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کُن تو می تونی اگه بخوای قیامتی بپا کنی کبوترای خسته رو از قفسا رها کنی تو می تونی برکه ها رو دریا کنی دریا کنی هو کُن ها کُن شورش کُن غوغا کُن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کُن هو کُن ها کُن قیامتی بپا کن توها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کن هو کُن ها کُن هو کُن ها کُن آهای جَوون تو می تونی یه شعر تازه تر بگی از درد و رنج آدمااز شهر پُر خطر بگی از شور و شوق باغهااز شعله های پُر شرراز دیده های تر بگی هو کُن ها کُن شورش کُن غوغا کُن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کُن هو کُن ها کُن قیامتی بپا کُن ها کُن هو کُن دنیا رو زیرو رو کُن هو کُن ها کُن





No comments: